fengniao.com. All rights reserved . 北京蜂鸟映像电子商务有限公司(蜂鸟网 FENGNIAO.COM)版权所有
京ICP证 150110号 京ICP备 15000193号-2
违法和未成年人不良信息举报电话: 13001052615
举报邮箱: fengniao@fengniao.com
中国大地频频诞生新建筑。它们奇特的造型刷新着人们对“建筑”的认识,也一次次为人们“吐槽”提供素材。而这一场声势浩大的建筑竞赛,折射出这片土地渴望复制权威、创造独特、获取关注的复杂心态。
左图为江苏华西村,山寨版的悉尼歌剧院;右图为江苏阜宁县城的白天鹅公园,山寨版的悉尼歌剧院。
在复制经典建筑司空见惯后,一些地方开始大手笔地复制名城名镇,试图将建筑、自然环境和风土人情“打包移植”。图为天津武清,一处零售名品折扣购物中心以意大利名城佛罗伦萨的面貌出现。
复制名城最登峰造极的案例在广东惠州。惠州美称“岭南名郡”,却一直缺少得到公认的文化项目。2012年6月,五矿集团在惠州克隆修建的奥地利小镇哈尔施塔特对游人开放。该小镇耗资60亿元,被称为惠州的“文化新名片”。小镇的面世引来种种非议。有人称建筑可以复制,韵味复制不来,没有灵魂的小镇走不远;而原版哈尔施塔特的居民则认为“仿造者没有征得房子主人的同意”。尽管如此,建造者们认为小镇很有“钱景”,非议只会给小镇带来更多人气。
一方面是规模越来越大的全面复制;另一方面却是一次次超越人们想象力的“创新”。图为河北省三河市,天子大酒店。早在2001年,该酒店就以“最大象形建筑”登上了世界吉尼斯纪录并获得了吉尼斯最佳项目奖,是当时世界同类以雕塑形式出现的建筑物中规模最大的。2011年,一项相当非正式的调查显示,北京天子酒店当选为全中国最难看的建筑。
键盘也能翻页,试试“← →”键
打开微信,点击底部的“发现”,使用
“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。