蜂鸟网首页 > 旅游摄影 > 境外目的地 > 正文

雷人英文标识

0 2010-05-24 05:16:00   蜂鸟网   作者: [原创]
本页查看全文

雷人英文标识

  这张照片是记者Sonja Piontek在中国拍到的,“Wash the sound”——洗声音?实在不知道做这个牌子的人究竟想表达什么意思。

雷人英文标识

 “go go come”——去去来?难道店家想表达财源“滚滚来”的意思吗?还是店家只想让每3个路过这里的人中的第3个人走进他的店铺。

 

雷人英文标识

 Mobilephone electrizing——让手机带电。谁想让自己的手机带电?充电插座能够办到!

雷人英文标识

  The road construction,please round to go——道路建筑,请变圆了再走……如果这样的提示牌满大街都是,估计老外会晕死。

雷人英文标识

 这个错误让我们明白,空格键敲错地方是多么可怕的。china welf are Lottery——中国的韦尔夫家族是彩票!Welfen(韦尔夫家族)是德国古代的一个著名贵族世家。

雷人英文标识

  Please be well seated and always make youself safe,Thank you!——谁坐得好,谁就是安全的!国航的标语有歧义。

雷人英文标识

  Unhappy hour PM 11:00—AM 11:00——不快乐的时光从晚上11点到次日中午11点。抑郁的人有去处了!谁要是想找不痛快,就来这家酒吧!

 

雷人英文标识

 parking fog biycle——停放雾biycle(自行车还拼错了,正确拼写应该是bicycle)。大雾弥漫,您要找自行车?

键盘也能翻页,试试“← →”键

24小时热文

欢迎使用蜂鸟 爱摄影小程序

分享到朋友圈

0

打开微信,点击底部的“发现”,使用
“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。